الأحد، 12 مارس 2017

الفرض العاديّ 2: (اللّغة والتّعريب)، نصّ: (البخلاء)، القسم: (2 آداب 2)، الإصلاح، 2016-2017

أســــتاذة العربـيّة
الفرض العاديّ 2: لغة وتعريب
معهد 'قرطاج حــنّـبعل'
فوزيّة الشّـــطّي
{ž 2 آداب :ž{
15 فيفري 2017
³ التّلميذ (ة): ................................ الرّقم: ....... العدد: .............../20 ³
مِنْ رِسَالَةِ سَهْلٍ بْنِ هَارُونَ إِلَى بَنِي عَمِّهِ حِينَ ذَمُّوا مَذْهَبَهُ فِي البُخْلِ: «وَقُلْتُ لَكُمْ بِالشَّفَقَةِ مِنِّي عَلَيْكُمْ: 'أَنْتُمْ فِي دَارِ الآفَاتِ، وَالجَوَائِحُ غَيْرُ مَأْمُونَاتٍ. فَإِنْ أَحَاطَتْ بِـمَالِ أَحَدِكُمْ آفَةٌ لَمْ يَرْجِعْ إِلَى بَقِيَّةٍ. فَأَحْرِزُوا النِّعْمَةَ بِاخْتِلاَفِ الأَمْكِنَةِ. فَإِنَّ البَلِيَّةَ لاَ تَجْرِي فِي الجَمِيعِ إِلاَّ مَعَ مَوْتِ الجَمِيعِ. وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ [أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ بْنُ سِيرِينَ: تَابِعِيٌّ ت: 110هـ] لِبَعْضِ البَحْرِيِّينَ: 'كَيْفَ تَصْنَعُونَ بِأَمْوَالِكُمْ؟'. قَالَ: 'نُفَرِّقُهَا فِي السُّفُنِ. فَإِنْ عَطِبَ بَعْضٌ سَلِمَ بَعْضٌ. وَلَوْلاَ أَنَّ السَّلاَمَةَ أَكْثَرُ لَـمَا حَمَلْنَا خَزَائِنَنَا فِي البَحْرِ'. قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: 'تَحْسَبُهَا خَرْقَاءُ، وَهْيَ صَنَاعٌ'. وَعِنْدَ إِشْفَاقِي عَلَيْكُمْ قُلْتُ لَكُمْ: 'إِنَّ لِلْغِنَى سُكْرًا، وَإِنَّ لِلْـمَالِ نَزْوَةً. فَـمَنْ لَمْ يَحْفَظْ الغِنَى مِنْ سُكْرِ الغِنَى فَقَدْ أَضَاعَهُ. وَمَنْ لَمْ يَرْتَبِطْ الـمَالَ بِخَوْفِ الفَقْرِ فَقَدْ أَهْمَلَهُ. فَعِبْتُمُونِي بِذَلِكَ. وَقَالَ زَيْدٌ بْنُ جَبَلَةَ: 'لَيْسَ أَحَدٌ أَفْقَرَ مِنْ غَنِيٍّ أمِنَ الفَقْرَ. وَسُكْرُ الغِنَى أَشَدُّ مِنْ سُكْرِ الخَمْرِ'. وَبَعْدَ أَنْ زَعَمْتُ أَنِّي أُقَدِّمُ الـمَالَ عَلَى العِلْمِ عِبْتُمُونِي. هَذَا لِأَنَّ الـمَالَ بِهِ يُغَاثُ العَالِمُ وَبِهِ تَقُومُ النُّفُوسُ قَبْلَ أَنْ تُعْرَفَ فَضِيلَةُ العِلْمِ وَأَنَّ الأَصْلَ أَحَقُّ بِالتَّفْضِيلِ مِنَ الفَرْعِ».
 أبو عثمان الجاحظ، البخلاءُ، دار الكتب العلميّة، ص: 40-42، بيروت، لبنان، 1997 (بتصرّف)          
1-            اِستخرجْ منَ النّصِّ جملةً شرطيّةً معناها الإمكانُ: (1،5ن)
..................................................................................................................
2-            اِستخرجْ منَ النّصِّ جملةً ظرفيّة معناها اللاّحقيّةُ: (1،5ن)
 ←.................................................................................................................
3-            صَرِّف الفِعْليْن في المضارع المناسب، ثمّ أعِدْ كتابةَ الجملةِ مع الشّكلِ التّامّ: (1،5ن)
-       إِنْ أَحَاطَتْ بِـمَالِكُمْ آفَةٌ خَسِرْتُمْ كُلَّ شَيْءٍ: ...............................................................
4-            حلّلِ الجملَ الظّرفيّة التّاليةَ: (3ن)
-       سَاعَةَ احْتَجَّ البَخِيلُ لِـمَذْهَبِهِ أَسْكَتَ الخُصُومَ الكُرَمَاءَ.
.....................................................................................................................
-       بَعْدَ أَنْ سَمِعَ الشَّحِيحُ لَوْمَ أَبْنَاءِ العَمِّ جَهَّزَ خِطَابًا حَكِيمًا رَصِينًا.
...................................................................................................................
-       قُبَيْلَ السَّفَرِ عَبْرَ البِحَارِ تُوَزَّعُ الأَمْوَالُ عَلَى عِدَّةِ سُفُنِ.
.................................................................................................................
5-            كَوِّنْ جملاً شرطيّةً مـِمّا يلي مُعوِّضًا ما سُطِّرَ باسمِ الشّرطِ المناسِب، مع الشّكلِ التّامّ: (4،5ن)
-       يَظْهَرُ البَخِيلُ فِي كُلِّ مَكَانٍ يُـمْكِنُ فِيهِ رِبْحُ الـمَالُ.
..........................................................................................
-       الَّذِي يُعَاشِرُ الـمُقَتِّرِينَ يَـخْسَرُ مَالَهُ وَرَاحَةَ بَالِهِ.
..........................................................................................
-       يُبَرْهِنُ البُخَلاَءُ صِحَّةَ مَذْهَبِهِمْ كَمَا يَفْعَلُ عَالِمٌ مُسْتَكْشِفٌ.
..........................................................................................
6-            عرّبْ هذا النّصَّ الفرنسيّ، واشكُلْ النّصَّ العربيَّ شكلاً تامّا: (7ن)
15 novembre 1828 -  Ce soir, en rentrant à la maison, nous nous sommes mis à philosopher sur notre position dans la société à Rome.
Nous avons le bonheur d’être reçus dans plusieurs familles romaines sur le pied d’amis intimes. C’est une marque de confiance que, depuis quinze mois que nous sommes ici, nous n’avons vu accorder à aucun étranger. Rome a reconnu [] que nous sommes véritablement de bonnes gens [].
           STENDHAL, «Voyages en Italie», Gallimard, 1973, p: 1048
-        Position: (n.), Situation, état.  - Rome: Nom propre: La capitale de l’Italie.
-        Reçus: p. passé de 'recevoir': être accepté comme visiteur ou invité.
-        Sur le pied de: (expression), Comme, égal à.  - Marque: (n.), Signe, indice, témoin.
-        Reconnu: p. passé de 'reconnaître': Constater, découvrir, être conduit à savoir.
-        Accorder: (v.), donner, offrir.  - Véritablement: (adv.), Vraiment, réellement.
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
..............................................................................................................
 {نقطة [1] على وضوحِ الخطّ ونظافةِ الورقة ÿ عَـــملاً مُـوفَّـــــــــــــقًا {

الإصْــــلاَحُ
أســــتاذة العربـيّة
الفرض العاديّ 2: لغة وتعريب
معهد 'قرطاج حــنّـبعل'
فوزيّة الشّـــطّي
{ž 2 آداب : 2ž{
15 فيفري 2017
³ التّلميذ (ة): ................................ الرّقم: ....... العدد: .............../20 ³
مِنْ رِسَالَةِ سَهْلٍ بْنِ هَارُونَ إِلَى بَنِي عَمِّهِ حِينَ ذَمُّوا مَذْهَبَهُ فِي البُخْلِ: «وَقُلْتُ لَكُمْ بِالشَّفَقَةِ مِنِّي عَلَيْكُمْ: 'أَنْتُمْ فِي دَارِ الآفَاتِ، وَالجَوَائِحُ غَيْرُ مَأْمُونَاتٍ. فَإِنْ أَحَاطَتْ بِـمَالِ أَحَدِكُمْ آفَةٌ لَمْ يَرْجِعْ إِلَى بَقِيَّةٍ. فَأَحْرِزُوا النِّعْمَةَ بِاخْتِلاَفِ الأَمْكِنَةِ. فَإِنَّ البَلِيَّةَ لاَ تَجْرِي فِي الجَمِيعِ إِلاَّ مَعَ مَوْتِ الجَمِيعِ. وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ [أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ بْنُ سِيرِينَ: تَابِعِيٌّ ت: 110هـ] لِبَعْضِ البَحْرِيِّينَ: 'كَيْفَ تَصْنَعُونَ بِأَمْوَالِكُمْ؟'. قَالَ: 'نُفَرِّقُهَا فِي السُّفُنِ. فَإِنْ عَطِبَ بَعْضٌ سَلِمَ بَعْضٌ. وَلَوْلاَ أَنَّ السَّلاَمَةَ أَكْثَرُ لَـمَا حَمَلْنَا خَزَائِنَنَا فِي البَحْرِ'. قَالَ ابْنُ سِيرِينَ: 'تَحْسَبُهَا خَرْقَاءُ، وَهْيَ صَنَاعٌ'. وَعِنْدَ إِشْفَاقِي عَلَيْكُمْ قُلْتُ لَكُمْ: 'إِنَّ لِلْغِنَى سُكْرًا، وَإِنَّ لِلْـمَالِ نَزْوَةً. فَـمَنْ لَمْ يَحْفَظْ الغِنَى مِنْ سُكْرِ الغِنَى فَقَدْ أَضَاعَهُ. وَمَنْ لَمْ يَرْتَبِطْ الـمَالَ بِخَوْفِ الفَقْرِ فَقَدْ أَهْمَلَهُ. فَعِبْتُمُونِي بِذَلِكَ. وَقَالَ زَيْدٌ بْنُ جَبَلَةَ: 'لَيْسَ أَحَدٌ أَفْقَرَ مِنْ غَنِيٍّ أمِنَ الفَقْرَ. وَسُكْرُ الغِنَى أَشَدُّ مِنْ سُكْرِ الخَمْرِ'. وَبَعْدَ أَنْ زَعَمْتُ أَنِّي أُقَدِّمُ الـمَالَ عَلَى العِلْمِ عِبْتُمُونِي. هَذَا لِأَنَّ الـمَالَ بِهِ يُغَاثُ العَالِمُ وَبِهِ تَقُومُ النُّفُوسُ قَبْلَ أَنْ تُعْرَفَ فَضِيلَةُ العِلْمِ وَأَنَّ الأَصْلَ أَحَقُّ بِالتَّفْضِيلِ مِنَ الفَرْعِ».
 أبو عثمان الجاحظ، البخلاءُ، دار الكتب العلميّة، ص: 40-42، بيروت، لبنان، 1997 (بتصرّف)          
1-            اِستخرجْ مِنَ النّصِّ جملةً شرطيّةً معناها الإمكانُ: (1،5ن)
[إِنْ أَحَاطَتْ بِـمَالِ أَحَدِكُمْ آفَةٌ / لَمْ يَرْجِعْ إِلَى بَقِيَّةٍ] أوْ [إِنْ عَطِبَ بَعْضٌ / سَلِمَ بَعْضٌ].
2-            اِستخرجْ مِنَ النّصِّ جملةً ظرفيّة معناها اللاّحقيّةُ: (1،5ن)
 ← [بَعْدَ أَنْ زَعَمْتُ أَنِّي أُقَدِّمُ الـمَالَ عَلَى العِلْمِ / عِبْتُمُونِي] أوْ [عِنْدَ إِشْفَاقِي عَلَيْكُمْ...فَقَدْ أَهْمَلَهُ].
3-            صَرِّف الفِعْليْن في المضارع المناسب، ثمّ أعِدْ كتابةَ الجملةِ مع الشّكلِ التّامّ: (1،5ن)
-       إِنْ أَحَاطَتْ بِـمَالِكُمْ آفَةٌ خَسِرْتُمْ كُلَّ شَيْءٍ: إِنْ تُـحِطْ بِـمَالِكُمْ آفَةٌ / تَخْسَرُوا كُلَّ شَيْءٍ.
4-            حلّلِ الجملَ الظّرفيّة التّاليةَ: (3ن)
-       سَاعَةَ احْتَجَّ البَخِيلُ لِـمَذْهَبِهِ / أَسْكَتَ الخُصُومَ الكُرَمَاءَ.
تَزامنَ الحدثُ الرّئيسيّ (أَسْكَتَ) مع الحدثِ الثّانويّ (اِحْتَجَّ): معنى التّزامُن.
-       بَعْدَ أَنْ سَمِعَ الشَّحِيحُ لَوْمَ أَبْنَاءِ العَمِّ / جَهَّزَ خِطَابًا حَكِيمًا رَصِينًا.
وَقع الحدثُ الرّئيسيّ (جَهَّزَ) بعدَ وُقوعِ الحدثِ الثّانويّ (سَمِعَ): معنى اللاّحِقيّة.
-       قُبَيْلَ السَّفَرِ عَبْرَ البِحَارِ / تُوَزَّعُ الأَمْوَالُ عَلَى عِدَّةِ سُفُنِ.
وَقع الحدثُ الرّئيسيّ (تُوَزَّعُ) قَبل وقتٍ قصير مِنْ وُقوع الحدثِ الثّانويّ (السّفَرِ): معنى الأسْبقيّة.
5-            كَوِّنْ جملاً شرطيّةً مـِمّا يلي مُعوِّضًا ما سُطِّرَ باسمِ الشّرطِ المناسِب، مع الشّكلِ التّامّ: (4،5ن)
-       يَظْهَرُ البَخِيلُ فِي كُلِّ مَكَانٍ يُـمْكِنُ فِيهِ رِبْحُ الـمَالُ.
حَيْثُمَا يُـمْكِنْ رِبْحُ الـمَالِ / يَظْهَرْ البَخِيلُ. [أَنَّى، أَيْنَمَا]
-       الَّذِي يُعَاشِرُ الـمُقَتِّرِينَ يَـخْسَرُ مَالَهُ وَرَاحَةَ بَالِهِ.
مَنْ يُعَاشِرْ الـمُقَتِّرِينَ / يَـخْسَرْ مَالَهُ وَرَاحَةَ بَالِهِ.
-       يُبَرْهِنُ البُخَلاَءُ صِحَّةَ مَذْهَبِهِمْ كَمَا يَفْعَلُ عَالِمٌ مُسْتَكْشِفٌ.
كَيْفَمَا يَفْعَلْ عَالِمٌ مُسْتَكْشِفٌ / يُبَرْهِنْ البُخَلاَءُ صِحَّةَ مَذْهَبِهِمْ.
   [تُقبَل هذه الإجابةُ أيضا: كيْفَمَا يُبَرْهِنْ عَالِمٌ مُسْتَكْشِفٌ صِحَّةَ مَذْهَبِهِ / يَفْعَلْ البُخَلاَءُ].
6-            عرّبْ هذا النّصَّ الفرنسيّ، واشكُلْ النّصَّ العربيَّ شكلاً تامّا: (7ن)
15 novembre 1828 -  Ce soir, en rentrant à la maison, nous nous sommes mis à philosopher sur notre position dans la société à Rome.
Nous avons le bonheur d’être reçus dans plusieurs familles romaines sur le pied d’amis intimes. C’est une marque de confiance que, depuis quinze mois que nous sommes ici, nous n’avons vu accorder à aucun étranger. Rome a reconnu [] que nous sommes véritablement de bonnes gens [].
           STENDHAL, «Voyages en Italie», Gallimard, 1973, p: 1048
-        Position: (n.), Situation, état.  - Rome: Nom propre: La capitale de l’Italie.
-        Reçus: p. passé de 'recevoir': être accepté comme visiteur ou invité.
-        Sur le pied de: (expression), Comme, égal à.  - Marque: (n.), Signe, indice, témoin.
-        Reconnu: p. passé de 'reconnaître': Constater, découvrir, être conduit à savoir.
-        Accorder: (v.), donner, offrir.  - Véritablement: (adv.), Vraiment, réellement.
15 نُوفَمْبر 1828- هَذَا الـمَسَاءَ شَرَعْنَا نَتَنَاقَشُ، وَنَحْنُ عَائِدُونَ إِلَى البَيْتِ، حَوْلَ وَضْعِنَا دَاخِلَ الـمُجْتَمَعِ بِرُومَا.
لَقَدْ حَظِينَا بِالاِسْتِقْبَالِ لَدَى عَدِيدِ العَائِلاَتِ الرُّومَانِيَّةِ اِسْتِقْبَالَ الأَصْدِقَاءِ الحَمِيمِينَ. وَهَذَا دَلِيلُ ثِقَةٍ لَمْ نَرَهُ، مُنْذُ خَمْسَةَ عَشَرَ شَهْرًا لِوُجُودِنَا هُنَا، يُـمْنَحُ لِأَيِّ أَجْنَبِيٍّ. إِنَّ رُومَا [...] قَدْ أَقَرَّتْ بِأَنَّنَا نَاسٌ طَيِّبُونَ حَقًّا [...].
سْتَاندال، «رَحَلاَتٌ إِلَى إِيطَالِيَا»، ڤالِّيمار، 1973، ص: 1048.

{نقطة [1] على وضوحِ الخطّ ونظافةِ الورقة ÿ عَـــملاً مُـوفَّـــــــــــــقًا {